YouTube открыл автодубляж для всех: 27 языков — и липсинк на подходе
Теперь любой канал может переводить видео на 27 языков с технологией Expressive Speech, которая сохраняет эмоции и энергию оригинала, а также тестирует липсинк.
YouTube сделал функцию автоматического дубляжа доступной для всех креаторов: теперь любой канал может переводить видео на 27 языков с помощью встроенных инструментов автоперевода. Раньше функция была доступна только избранным создателям контента и поддерживала восемь языков, теперь платформа расширила список и открыла доступ для всех.
Ключевое нововведение — технология Expressive Speech, которая сохраняет эмоции и энергию оригинальной озвучки в переведенной версии. Система доступна для восьми языков (английский, французский, немецкий, хинди, индонезийский, итальянский, португальский и испанский) и призвана сделать автоперевод более живым и вовлекающим для зрителей.
YouTube также тестирует синхронизацию губ, которая подгоняет переведенную озвучку под движения рта в видео. Meta уже внедрила такую технологию в Reels, и платформа заявляет, что это повышает охват и вовлеченность за счет более естественного восприятия контента. По данным YouTube, в декабре более 6 миллионов зрителей ежедневно смотрели не менее 10 минут автоматически дублированного контента.
Для тех, кто льет на офферы через YouTube‑креативы или использует каналы для прогрева аудитории, это шанс выйти на новые ГЕО, сэкономив на переводе: достаточно загрузить видео на одном языке, и система сама создаст версии для Латинской Америки, Индии, Европы и т. д
Материалы по теме
Вставить свои 5 копеек: